En 2022, j’ai perdu mon père, Robert Kandel, emporté par le Covid au début de l’année. Il aurait eu 85 ans aujourd’hui.
J’ai écrit ce texte pour rendre hommage à son travail, qui a toujours occupé une place importante dans sa vie.
C’était un scientifique, astrophysicien de formation, qui a commencé sa vie professionnelle en observant les étoiles depuis la Terre, avant d’inverser le regard et de se spécialiser sur la physique du climat quand le développement des satellites a permis d’observer la Terre depuis l’espace. Il a beaucoup écrit, des articles scientifiques, des articles et livres grand public aussi, en français et en anglais, et de nombreuses notes personnelles. Son dernier livre, la 5e édition mise à jour de son Que sais-je sur Le réchauffement climatique, a été publié en 2019.
Mon père était né à New York en 1937, deux mois à peine après l’arrivée de ses parents, débarqués à Ellis Island en octobre 1937, venus de Paris, et avant cela d’Allemagne, et encore avant de Pologne. Après avoir terminé son B.A. à Harvard en 1958, il est venu en France, sur les conseils de l’astronome français Jean-Claude Pecker et grâce à une bourse de Harvard, faire un stage de recherche à l’Observatoire de Meudon. Ce voyage allait changer sa vie.
Comme il l’a écrit: I loved Paris the moment I got here, and my “year” stretched on and on…
Étudiant, logé à la Cité internationale, il resta à Paris, où il se lança dans une thèse en astrophysique et rencontra ma mère, “montée” à Paris de sa Haute-Savoie natale. Ils se marièrent en 1967, et après quelques années à New York puis Boston, revinrent s’installer définitivement à Paris, dans le 13e arrondissement, tout près de la rue de la Glacière, où ses parents avaient vécu leurs années d’exil parisien de 1933 à 1937, où mes sœurs et moi avons grandi, où il est mort.
Spécialiste du bilan radiatif des étoiles, il se tourna naturellement vers l’étude du bilan radiatif de la Terre et se spécialisa sur le changement climatique, d’abord au service d’aéronomie du CNRS à Verrières-le-Buisson. Son premier livre, publié en 1980, portait sur les connexions entre l’environnement de l’Homme sur la Terre, et l’environnement de la Terre dans l’univers (Earth and Cosmos). A partir de 1985, il a été chercheur puis directeur de recherche au Laboratoire de Météorologie Dynamique (LMD) de l’Ecole Polytechnique.
Des années 1980 aux années 2000, il a travaillé sur de nombreux projets d’analyse des données satellitaires sur le bilan radiatif terrestre, menant notamment le projet franco-soviétique puis franco-russe SCARAB, lancé par une fusée ukrainienne en 1994. Il collabora également avec les équipes d’observation de la Terre de la NASA et des agences spatiales européenne (ESA) et japonaise (NASDA), en particulier pour améliorer les mesures des rayonnements solaire et infrarouge, des nuages, et des aérosols, et pour mieux comprendre le rôle de leurs interactions dans l’évolution du climat. Il participait évidemment aux travaux du GIEC dans son domaine d’expertise.
Tout en poursuivant les publications scientifiques, il s’investit de plus en plus dans des ouvrages à destination du grand public sur le changement climatique: son livre Le devenir des climats, publié en 1990 et traduit en anglais, japonais et portugais, fut l’un des premiers à ma connaissance sur ce sujet en français, couronné par le prix Roberval. Il en publia plusieurs autres par la suite, L’incertitude des climats puis Les Eaux du ciel, également traduit en anglais (Water from Heaven).
Il n’aimait pas le mot “vulgariser”, qu’il trouvait désobligeant. Mais il considérait comme faisant partie de sa mission de scientifique d’informer le plus large public sur la transformation du climat terrestre par les actions humaines. Il était ravi d’intervenir dans les médias, à l’Assemblée Nationale et au Sénat, à l’Académie des Sciences, et a écrit de nombreuses entrées pour l’Encyclopédie Universalis. Il est devenu de plus en plus pessimiste, devant l’absence de volonté politique face au pouvoir des industries fossiles et leur emprise sur la société.
J’ai relu tous ses manuscrits depuis son premier livre en français, alors que j’étais encore au lycée. J’ai vu littéralement au fil des livres et des années la réalité s’emballer pour atteindre et parfois dépasser les pires prédictions, alors que les rapports du GIEC se faisaient de plus en plus précis dans la compréhension, l’analyse, et le développement des modèles d’évolution du climat. Nous avons écrit un livre ensemble, La catastrophe climatique, sur l’augmentation des phénomènes climatiques extrêmes en raison du changement climatique, et sur la nécessité de s’adapter face à un climat déjà transformé par les activités humaines.
Je termine ce court texte par ma photo familiale préférée, le retour en France, à bord du paquebot Le France qui faisait là l’une de ses dernières traversées transatlantiques.
Très bel hommage et touchant témoignage chère Maya, pensées émues pour Bob, un grand monsieur qui a aidé et éclairé tant de jeunes chercheurs et chercheuses, bises très affectueuses, Mounia
J’aimeAimé par 1 personne
Merci infiniment pour ces mots chère Mounia, cette transmission était pour lui si importante, tu le sais. Avec toute mon amitié,
Maya
J’aimeJ’aime
Nous pensons souvent à Bob. Ton article est très émouvant. Nicole et Max
J’aimeAimé par 1 personne
Merci beaucoup Nicole, cela me touche. Mes amitiés à tous les deux
J’aimeJ’aime
Bonjour,
Je vous présente mes condoléances.
Xavier
J’aimeAimé par 1 personne
Quel homme !
Il mérite un tel hommage.
Malgré le manque de volonté politique et le souci toujours grandissant de l’homme de s’enrichir, l’urgence climatique est j’en réalité. Robert, ton cher père, restera une figure vivante dans la littérature qui a prévenu que les dangers des activités humaines sur l’environnement.
Paix à son âme et beaucoup de courage, chère Maya.
Sincèrement.
Honoré BOLINDE.
République Démocratique du Congo
J’aimeAimé par 1 personne
Cher Honoré, Merci pour ces mots qui me touchent infiniment. Amitiés
Maya
J’aimeJ’aime
Un texte merveilleux, lumineux, et tendre, chère Maya! Mil
J’aimeAimé par 1 personne
Merci pour tes mots, cher Joseph, je suis très touchée
J’aimeJ’aime
Mes condoléances avec retard. Vous avez raison d’en être fière, votre père était un homme exceptionnel.
J’aimeAimé par 1 personne
Thank you, Maya, for this loving tribute for my beloved brother. He indeed was an exceptional man, and a wonderful brother, and the most
loving of family man.
J’aimeAimé par 1 personne
Thank you Joan, I have been thinking about you so much. This is really a tribute to his work and thoughts, there is so much more of course, he was a family man, and a wonderful father and grandfather too
J’aimeJ’aime
Beau texte, belle histoire, triste aussi et même plus que ça. Toutes mes condoléances.
Je vous suis pour vos analyses de géopolitique et sur les Etats-Unis, que j’apprécie. Je découvre maintenant que vous avez une remarquable culture scientifique.
Famille extraordinaire.
De la part d’un technocrate à la retraite mais toujours mobilisé sur les affaires du monde. Lesquelles sont particulièrement inquiétantes.
J’aimeAimé par 1 personne
Je vous remercie d’avoir pris le temps d’écrire ces lignes, elles me touchent profondément. Il y a tant encore à écrire. Vos mots m’inspirent
J’aimeJ’aime
merci beaucoup Maya de ce témoignage sur votre père.
J’aimeAimé par 1 personne